-
1 πομπή
A conduct, escort,θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇ Il.6.171
; ;π. δόμεναι 9.518
;πομπᾷ Διὸς ξενίου A.Ag. 748
(lyr.);θείῃ π. χρεώμενος Hdt.1.62
, cf.3.77; οὐρία π., of a fair wind, E.IA 352 (troch.); also ἀνταίαν πνεῦσαι π. ib. 1324 (lyr.): in pl.,Ἀπολλωνίαις πομπαῖς Pi.P.5.91
;Ζεφύροιο πομπαί Id.N.7.29
;βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς A.Pers.58
(anap.), etc.b concrete, an escort,ὑπ' εὔφρονι πομπᾷ Id.Eu. 1034
(lyr.).2 sending away, sending home,ἔπειτα δὲ καὶ περὶ πομπῆς μνησόμεθα Od.7.191
, cf. 8.545, etc.; ;τεῦχε δὲ πομπήν 10.18
, cf. Pi.P.4.164;πομπᾶς ἁγεμών E.Rh. 229
(lyr.).3 mission, θεοῦ τινος πομπῇ sent by.., of a dream, Hdt.7.16.β, cf. Pl.R. 383a; κατὰ σημείων πομπάς ib. 382e: simply, sending,ξύλων Th.4.108
.II solemn procession,Διονύσῳ πομπὴν ἐποιοῦντο Heraclit.15
; in procession,Hdt.
2.45;σὺν πομπῇ Id.7.197
;πομπὴν πέμπειν Id.5.56
, Ar.Av. 849, Th.6.56; τὰς π. πεμπειν, pompeu=sai D.4.26, IG22.1028.14; τῆς π., ὅπως ἂν ὡς κάλλιστα πεμφθῇ ib.12.84.26; τινι in honour of a god, Ar.Ach. 248; μήλων κνισάεσσα πομπά the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pi.O.7.80.b at Rome, triumphal procession, Plb.6.39.9, etc.: generally, τείνειν π. lead a long procession, of a military expedition, A.Th. 613.2 metaph., pomp, parade,π. καὶ ῥημάτων ἀγλαϊσμός Pl.Ax. 369d
.3 personified, on a vase, AJA30.424. -
2 κῶμος
κῶμος, ὁ,A revel, carousal, merry-making,εἰς δαῖτα θάλειαν καὶ χορὸν ἱμερόεντα καὶ ἐς φιλοκυδέα κ. h.Merc. 481
, cf. Thgn.829, 940;πίνειν καὶ κώμῳ χρᾶσθαι Hdt.1.21
, cf. E.Alc. 804, etc.;κῶμοι καὶ εὐφροσύναι B.10.12
;δεῖπνα καὶ σὺν αὐλητρίσι κῶμοι Pl.Tht. 173d
;ἑορταὶ καὶ κ. Id.R. 573d
; ἐν κώμῳ εἶναι, of a city, X.Cyr.7.5.25;ἔρχεσθαί τισιν ἐπὶ κῶμον Id.Smp.2.1
;ἐπὶ κῶμον βαδίζειν Ar.Pl. 1040
; esp. in honour of gods, τοῖς ἐν ἄστει Διονυσίοις ἡ πομπὴ.. καὶ ὁ κ. Lexap.D. 21.10, cf. IG2.971, etc.; κώμῳ θυραμάχοις τε πυγμαχίαισι Pratin.Lyr. 1.8;χοροῖς ἢ κώμοις Ὑακίνθου E.Hel. 1469
(lyr.).2 concrete, band of revellers,κ. εὐίου θεοῦ Id.Ba. 1167
(lyr.); esp. of the procession which celebrated a victor in games, Pi.P.5.22, etc.: generally, rout, band,κ. Ἐρινύων A.Ag. 1189
; of an army,κ. ἀναυλότατος E.Ph. 791
(lyr.);κ. ἀσπιδηφόρος Id.Supp. 390
; band of hunters, Id.Hipp.55; of maidens, Id.Tr. 1184; of doves, Id. Ion 1197.II the ode sung at one of these festive processions, Pi.P.8.20, 70, O.4.10, B.8.103;μελιγαρύων τέκτονες κώμων Pi.N.3.5
, cf. Ar.Th. 104, 988 (both lyr.). -
3 κάμπτω
Grammatical information: v.Meaning: `bend, bow, curve' (Il., IA.).Other forms: fut. κάμψω, aor. κάμψαι, pass. καμφθῆναι (A., Th.; v. l. Ι 158), perf. pass. κεκάμφθαι (Hp.),Compounds: often with prefix, e. g. ἀνα-, κατα-, ἐπι-, περι-, συν-; as 1. member e. g. in καμψί-πους adjunct of Έρινύς (A. Th. 791 [lyr.]), meaning uncertain,Derivatives: Substant. 1. ( ἀνα-, ἐπι-, περι-, συγ-)καμπή `bow, curvature' (IA.) with κάμπιμος `bent' (E. IT 81, verse end; after πομπή: πόμπιμος, s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 81); ἐπικάμπ-ιος `forming an ἐπικαμπή, bow, bend', milit. a. building techn. expression (Ph. Bel., Plb.). 2. ( ἀνα-, κατα-, ἐπι-, συγ- etc.) κάμψις `bow, curving' (IA.); s. Schwyzer 444 n. 11. 3. καμπτήρ, - ῆρος m. "bender, curver", as milit. and sport-term `bend, turning-point of the racing course' (X., Arist., Herod.) with καμπτήριος (sch.). 4. περικάμπτης `tergiversator' (gloss.). - Adject. 5. καμπύλος `bent, curved' (Il.; after ἀγκύλος, Chantraine Formation 250) with καμπύλη f. `crook' (Ar., Plu.), καμπουλίρ (= καμπυλίς) ἐλαίας εἶδος. Λάκωνες H., καμπυλότης `being curved' (Hp., Arist.), καμπύλλω `curve' (Hp.), also καμπυλεύομαι, καμπυλόομαι (medic.), καμπυλιάζω (Phot., Suid.); poet. lengthening καμπυλόεις (AP; Schwyzer 527). 6. ἐπι-, περι-καμπής `curved', from ἐπι-, περι-κάμπτω (vgl. Chantraine 426f., Strömberg Prefix Studies 101). 7. καμπτικός `flexible' (Arist., Poll.). 8. καμψόν καμπύλον H.; after γαμψός? (cf. Schwyzer 516, Chantraine 434, Stang Symb. Oslo. 23, 46ff.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: This root, which is well represented in Greek, has a verbal stem καμπ- without ablaut, with the primary verbal noun καμπ-ή (with καμπ-ύλος?) and κάμπ-τω with κάμψαι etc., and has in the other languages scattered nominal representatives, partly in metaph. meanings and therefore not always certain: Latv. kampis `curved wood, hook for a kettle', Lith. kam̃pas `corner, side, hidden place', also `curved wood at the collar (of a horse)', with which agree both Lat. campus `field' (prop. `(bow) Biegung, (lower field) Niederung'?) and a German. adj. `mutilated, lame', e. g. Goth. hamfs. "Beside it stands with final -b (cf. on σκαμβός) a Celtic adjective `curved', OIr. camm etc. (\< * cambo-; to which Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 231 connects the brook- and place-name Kobenz \< * Kambantia); cf. further Campona GN in Pannonia). - Further there are in Baltic several words for `curved etc.' with u-vowel, Lith. kum̃pas `curved', Latv. kùmpt `become bent, verschrumpfen' a. o., which may have a reduced vowel-grade, but at the same time have a popular character and therefore can only be added here with reserve." The same applies perhaps even more to a few Skt. words: kumpa- `lame in the hand' (lex.) and, because of the meaning, Skt. kampate `tremble'; cf. Mayrhofer KEWA s.vv." More forms in Pok. 525, W.-Hofmann s. campus, Fraenkel Lit. et. Wb. s. kam̃pas. - From κάμψαι perh. Lat. campsāre `sail around, bend off' (Span. cansar etc., Rice Lang. 19, 154ff.); from καμπή Lat.-Rom. camba, gamba (see Fohalle Mélanges Vendryes 157ff., Kretschmer Glotta 16, 166f.) and Alb. kāmbë `leg, foot' (Mann Lang. 17, 19 and 26, 380); from καμπύλος Osman. kambur `hump, humpy' \> NGr. καβούρης (Maidhof Glotta 10, 10); in Byz. γαμματίζω = κάμπτω, - ομαι Amantos assumes (s. Kretschmer Glotta 16, 179) a noun *γάμμα, *κάμμα. - I have maintained here Frisk's discussion, as it shows clearly how unreliable the material is; it is rather from a substratum language. To this comes that IE would require a form * kh₂mp-, a type that is quite rare. The conclusion can only be that καμπ- is of Pre-Greek origin. - Cf. on γαμψός and γνάμτω, for which I also arrived at this conclusion.Page in Frisk: 1,774-775Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάμπτω
См. также в других словарях:
Ιαπωνία — Επίσημη ονομασία: Αυτοκρατορία της Ιαπωνίας Έκταση: 377.835 τ. χλμ. Πληθυσμός: 126.771.662 (2001) Πρωτεύουσα: Τόκιο (8.130.408 κάτ. το 2000)Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Ασίας, χωρίς σύνορα στην ξηρά με άλλη χώρα. Βρέχεται στα Β από την… … Dictionary of Greek
Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… … Dictionary of Greek
Μιστράς — I Βυζαντινή πολιτεία της Πελοποννήσου, έξι χιλιόμετρα ΒΔ της Σπάρτης, ερειπωμένη σήμερα, η οποία στάθηκε στο προσκήνιο της ιστορίας για δύο αιώνες και τα ερείπιά της αποτελούν πολύτιμη πηγή για τη γνώση της ιστορίας, της τέχνης και του πολιτισμού … Dictionary of Greek
προστασία — η, ΝΜΑ, και ιων. τ. προστασίη Α 1. επιμέλεια, φροντίδα (α. «προστασία τού περιβάλλοντος» β. «δι ἥν ποιεῑται ἡμῶν προστασίαν», πάπ.) 2. υπεράσπιση, προάσπιση, προφύλαξη, περιφρούρηση (α. «προστασία τών ανθρώπινων δικαιωμάτων» β. «ἀπογνῶναι δὲ… … Dictionary of Greek
πρόοδος — Με αυτόν τον όρο χαρακτηρίζονται 3 ειδικές ακολουθίες πραγματικών ή –γενικότερα– μιγαδικών αριθμών· οι ακολουθίες αυτές φέρουν τις ονομασίες: αριθμητική π., γεωμετρική π., αρμονική π. Έστω (α): α1, α2,..., αν... μία ακολουθία μιγαδικών, γενικά,… … Dictionary of Greek
πρόπους — οδος, ο, ΝΜΑ 1. σχοινί που χρησιμοποιείται ιδίως για τον χειρισμό τών ιστίων, πανιών κατά την πλαγιοδρομία ενός ιστιοφόρου πλοίου, αλλ. μούρα ή κούντρα 2. συν. στον πληθ. οι πρόποδες το κατώτερο μέρος υψώματος που συνδέει τις κλιτύς, τις πλαγιές … Dictionary of Greek
συγκανηφορώ — έω, Α κανηφορώ* μαζί με άλλους. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + κανηφορῶ «φέρω πάνω στο κεφάλι τα ιερά κάνιστρα σε εορταστική πομπή»] … Dictionary of Greek
συγκωμάζω — Α 1. μετέχω από κοινού σε διασκεδάσεις 2. παραδίδομαι στην κραιπάλη μαζί με άλλον. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + κωμάζω «συμμετέχω σε πανηγυρική πομπή, τραγουδώ, γλεντώ, φέρομαι χυδαία» (< κῶμος «διασκέδαση, εορτή»)] … Dictionary of Greek
συνεξοδεύω — Α 1. αναχωρώ μαζί ή συγχρόνως με κάποιον 2. συνοδεύω πομπή. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ἐξοδεύω «βγαίνω και πορεύομαι, αναχωρώ, φεύγω»] … Dictionary of Greek
συννυμφαγωγώ — έω, Μ συμμετέχω σε νυφική πομπή. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + νυμφαγωγῶ «οδηγώ τη νύφη από το πατρικό της σπίτι στο σπίτι τού γαμπρού»] … Dictionary of Greek
συννυμφοστολώ — έω, Μ συμμετέχω στον στολισμό τής νύφης και στη νυφική πομπή. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + νυμφοστολῶ «συνοδεύω τη νύφη»] … Dictionary of Greek